¿Hola, como estamos hoy?
Aqui les dejo las letras de Vuelo al Sur con sus traducciones, espero las disfruten.
—————————————————————————————————————————-
Hello!
Here are the Vuelo al Sur lyrics and their translations in context. Enjoy!
Ave Torcaz
Un rayo de sol al despertar
me dio un silencio que me hace compañía,
y un cielo infinito me recuerda tu mirar.
Y dime tú, ave torcaz
si hoy es invierno en aquella lejanía,
y si hay un abrigo para tu bello volar.
Y dime así, sin hablar
cual es la fuente de tus nuevas alegrías,
con tus lindos ojos, como tú sabes mirar
una vez más, una vez más…
Esta canción, otra canción
que me entregaste con tu paso por mi vida,
tantas melodías que ahora son vuelo de paz.
Y tengo tanto que decirte
que mis palabras agonizan con los días,
mas sé que es el precio de no haber sabido amar.
Nunca pensé querer así
un vagabundo nunca espera compañía,
mas benditas tus manos por osar acariciar
mi soledad, mi soledad…
Ángel azul de mi verdad
bendice el beso que me dio su poesía,
y haz que mi ausencia nutra su felicidad:
su libertad, su libertad…
su felicidad
su libertad
su felicidad…
Dove
A morning sun ray
grants me a deep silence that is my companion
and an infinite sky reminds me of your eyes.
Tell me, white dove
Is it Winter in that far way place?
Is there an embrace to shield you through your beautiful flight?
Tell me, without saying a word:
What is the source of your smiles?
Tell me, with your beautiful eyes, like only you can,
One more time, one more time…
This song, yet another song,
given to me by your presence in my life:
A myriad of melodies, now a flight of peace.
And I have so much to tell you,
my words agonizing as time goes by;
I know this is the price of not having known how to love.
I never though I could love like this,
a vagabond expects company from no one.
Blessed be your hands for daring to caress
my loneliness, my loneliness…
Blue angel of my truth:
bless the kiss that gave me this poetry,
and let my absence feed her happiness,
her freedom, her freedom…
her happiness,
her freedom,
her happiness.
Quisiera ser Sol
Quisiera encender la flama de tus ojos, y que me ilumine un poco,
quisiera vivir libre en un momento, que no se lo lleve el viento.
Quisiera ser sol y secar mis dudas, para que tu fueras mi Luna,
quisiera no ser un mendigo errante, ganarme la suerte de amarte.
El mundo gira sin parar, la vida nos pide cambiar.
Llega otro día más, otra oportunidad,
otro día más, otra oportunidad.
Y mientras tanto, yo te quiero ir a buscar,
y aunque te encuentre, no te puedo alcanzar.
Y ahora tus alas siguen su viento hacia el mar,
y mientras tanto… solo me queda intentar
solo me queda intentar,
otro día más, otra oportunidad.
Quisiera beber el nectar de tus labios, los que bendicen mis pasos.
quisiera esconder las letras de tu nombre, mil flores de mi horizonte
Quisiera ser sol y surcar los cielos, y acariciarte en un destello,
Quisiera no ser uno en contravía, y unir tu vida con la mía.
El mundo gira sin parar, la vida nos pide cambiar.
Llega otro día más, otra oportunidad,
otro día más, otra oportunidad.
Y mientras tanto, yo te quiero ir a buscar,
y aunque te encuentre, no te puedo alcanzar.
Y ahora tus alas siguen su viento hacia el mar,
y mientras tanto… solo me queda intentar
solo me queda intentar,
otro día más, otra oportunidad.
If I Could Be the Sun
I would like to spark the flame in your eyes, so it could be my light;
would like to be free in a moment that the wind cannot take;
would like to be like the sun and dry out my doubts, so you could be my moon;
if I was not an erratic beggar, I would like to earn the privilege of your love.
The world spins without stopping, life asks us to change.
Another day comes, another opportunity,
another day, another opportunity,
In the mean time I want to go find you,
and even when I find you, I cannot reach you.
Now your wings follow their wind towards the sea,
and in the mean time…, all I can do is try.
Another day, another opportunity.
I would like to drink the nectar of your kiss, the one that blesses my path;
would like to hide the letters of your name, the flowers in my horizon;
Would like to be the sun and conquer the skies to embrace you with my light;
if I was not against all odds, I would like to live my life with you.
The world spins without stopping, life asks us to change.
Another day comes, another opportunity,
another day, another opportunity,
In the mean time I want to go find you,
and even when I find you, I cannot reach you.
Now your wings follow their wind towards the sea,
and in the mean time…, all I can do is try.
Another day, another opportunity.
Rezo
Me pesan las miles de culpas que cargo al andar,
me pesan los miles de pasos que no arriesgo andar.
Me pesan los cuentos de gente que muere luchando por pan,
me asustan los cuentos de guerra de hombres sedientos por mas.
Me duele sentir la mañana y saber que no estas,
me duele sentirte tan lejos, mi voz no te puede alcanzar.
Me queman mis labios sellados y cuando se olvidan de hablar,
y día tras día me dueles y el tiempo se va
Camino cual lobo perdido por esta ciudad,
aullando en la noche a la Luna busco libertad.
Pidiendo a las sombras perdidas el rastro en tus ojos, la estrella fugaz
y al fin de este mundo cautivo poderte encontrar.
Luceros que brotan del cielo, no mueran jamas,
senderos que abro con mis pasos permitan andar.
Que sea mi Dama de Plata la luz que me pueda guiar,
que nunca perdamos el alma de tanto luchar.
Prayer
My mistakes weigh on me as I walk my path,
the steps I dare not to take, also weigh on my heart.
Stories of people dying of hunger, fighting to survive
Macabre tales of war and greed trouble my mind.
As I open my eyes and feel the morning, you are not by my side
And I wish my voice could reach you… yet you’re so far
When my lips forget to speak, I feel a burning seal
day after day I long for you as time passes by…
I walk, a lost wolf in the city
howling to the moon, yearning for freedom
pleading to the night shadows for the traces in your eyes
to find you somewhere at the end of this world captive
Stars born from the sky: don’t ever die
Paths born from my steps: allow me to walk
Let the Silver Dame be my light amidst the dark
Allow me to keep my soul despite the struggle.
Cierra los ojos
Deambulo por calles y calles
te busco entre sombras, no te puedo hallar.
Las luces del mundo me ciegan,
calcinan mi alma, ámbar de metal.
Entonces me siento perdido
y cerrando los ojos ya comienzo a andar.
Transito los viejos pasajes,
memoria en el hielo, laberinto mortal
Recorro montañas y valles
el barro y las rocas me han de llevar:
Allá, allá, allá donde viven mis sueños
y mueren mis miedos, te voy a buscar.
Allá, allá, álla donde puse
mi oído en la tierra y la oí palpitar.
Ahhhh viento frío del Sur
Ahhhh canto claro del Sol
Ahhhh dale fuerza a mi voz
Ahhhh grito de Libertad
Corta la soga a mis manos,
la soga a mi alma y déjame escapar.
Contadme los cuentos de niño
y entre páginas viejas cúbreme n tu paz.
Contadme los cuentos de niño
y entre páginas viejas cúbreme n tu paz.
Recorro montañas y valles
el barro y las rocas me han de llevar:
Allá, allá, allá donde viven mis sueños
y mueren mis miedos, te voy a buscar.
Allá, allá, álla donde puse
mi oído en la tierra y la oí palpitar.
Ahhhh viento frío del Sur
Ahhhh canto claro del Sol
Ahhhh dale fuerza a mi voz
Ahhhh grito de Libertad
Corta la soga a mis manos,
la soga a mi alma y déjame escapar.
Contadme los cuentos de niño
y entre páginas viejas cúbreme n tu paz.
Contadme los cuentos de niño
y entre páginas viejas cúbreme n tu paz.
Close Your Eyes
I roam through the streets,
I search through the shadows, but I cannot find you
the lights of the world are blinding me,
burning my soul: metallic amber.
And then I feel lost
but closing my eyes I start to walk;
drifting through ancient paths
timeless memories, lives intertwined.
I walk through mountains and valleys
The earth and the rocks shall guide me
There, to that place where my dreams live and my fears fade away
There, to that place where I laid my ear on the earth and heard its heart beat
Ay cold Southern wind,
Ay luminescent sun chant,
Ay give my voice its strength,
Ay a declaration of freedom.
Cut the ties from my hands,
the ties from my soul and allow me to scape.
Tell me the tales from my childhood
and amidst old pages envelop me in peace.
Tell me the tales from my childhood
and amidst old pages envelop me in peace.
I walk through mountains and valleys
The earth and the rocks shall guide me
There, to that place where my dreams live and my fears fade away
There, to that place where I laid my ear on the earth and heard its heart beat
Ay cold Southern wind,
Ay luminescent sun chant,
Ay give my voice its strength,
Ay a declaration of freedom.
Cut the ties from my hands,
the ties from my soul and allow me to scape.
Tell me the tales from my childhood
and amidst old pages envelop me in peace.
Tell me the tales from my childhood
and amidst old pages envelop me in peace.
Caballo Negro
Caballo negro, amo del viento,
padre del río, rompe el silencio.
ruge tu nombre, bríos de hierro,
vence mi angustia, enciende el fuego.
Y alcanzar la inmensidad,
y abrazar la tempestad.
Alas de ámbar, ecos del tiempo
huellas eternas, Rosa de los Vientos,
suéñenme libre en el mundo de hielo,
griten mi nombre: palabras de fuego!
Abre tus manos, rompe cadenas,
surca fronteras, quema tus riendas.
Oye el torrente, vida en tus venas,
caudal que hierve, alma que vuela.
Y alcanzar la inmensidad,
y abrazar la tempestad.
Mis ansias piden Libertad, sentir el canto del mar
Vientos ayúdenme a despertar y no temer nunca más…
Alas de ámbar, ecos del tiempo
huellas eternas, Rosa de los Vientos,
suéñenme libre en el mundo de hielo,
griten mi nombre: palabras de fuego!
Black Horse
Black horse, lord of the wind,
father of the river, rip silence apart.
Roar your name, vigor of iron,
conquer my anguish, light the fire.
Take me away…
Reach immensity,
embrace the storm.
Amber wings, echoes of Time
eternal footprints, wind rose.
dream of me a free man in the world of ice,
shout my name: words of fire!
Open your hands , rip the chains apart,
cross all borders, burn your reins.
Hear the torrent, life in your veins,
boiling flow, flying soul.
Reach immensity,
embrace the storm.
Freedom is my desire, feel the song of the sea.
Winds help me wake up and fear nevermore …
Amber wings, echoes of Time
eternal footprints, wind rose.
dream of me a free man in the world of ice,
shout my name: words of fire!
Rey de Espadas
Es cierto, la rutina le sigue pisada por pisada
y los diarios le dicen que no importa nada,
más que un dólar mas, una moneda mas.
Evidentemente, no se puede ganar la batalla es absurdo,
atrapado en la red de los amos del mundo:
araña colosal, te ha de succionar.
Sigue preso en su mansión…
Rey de espadas:
Los vestigios de un día llueven en su espalda,
las palabras del mundo latina su alma…
y le hacen temblar, entrañas de metal.
Si un día
las cortinas del cielo liberan el ámbar
serán cómplice el viento y caudal de las aguas.
Surge su verdad y lo va a devorar.
De noche mil demonios de fuego danzan en su cama,
su descanso no llega, su conciencia no calla…
gritos de verdad y no hay despertar.
De día vuelve ciego a su mundo de falsos profetas
a obedecer aun hombre que impuso sus reglas
todo por ganar una moneda más.
Se pregunta que pasó…
Rey de espadas:
Otro ángel sin voz que se quedo sin alas,
otra víctima más de una broma macabra,
todo por ganar una moneda más.
Si un día
las cortinas del cielo liberan el ámbar
serán cómplice el viento y caudal de las aguas.
Surge tu verdad y te va a devorar
Cae la luz, baja el telón…
King of Spades
It’s true: routine follows his every step;
and the news say nothing matters
but one more coin, one more dollar.
Evidently, the battle cannot be won, trying is absurd
while trapped in the webs of the world’s kings:
the colossal spider with metal bowels.
He remains prisoner in his mansion…
King of Spades:
the vestiges of each day rain on his tired back,
the words of the world torment his souls
the colossal spider with metal bowels.
If someday
the big stage in the sky reveals the sun,
watch the wind and course of the waters become the accomplice:
The truth will surface, and it will devour you!
At night, a thousand fire demons dance in his stead,
he can never rest, his conscience never stops:
true screams of despair, and never awake.
By day, he blindly returns to his false prophet’s world,
to obey a man and the rules he imposed,
just so he can get just another coin.
King of Spades:
another voiceless angel left with no wings,
just another victim of a macabre scam
just so he can get just another coin.
If someday
the big stage in the sky reveals the sun,
watch the wind and course of the waters become the accomplice:
The truth will surface, and it will devour you!
Lights out, bring down the curtains:
the show is over…
Flor en el Pavimento
Flores que abren grietas entre el pavimento,
criaturas noturnas murmurando en el silencio.
Y en mi pecho tú, cual destello azul,
y en mi pecho tu, fuente de mi luz.
Envuelto en el ruido y el curso del tiempo
me olvido de mi mismo, te siento tan lejos.
Fuente de mi luz, desde luego tú
mi Norte y mi Sur, en mi noche tú
Uuu, enséñame a escuchar
las palabras del alma, el sonido del Mar
Uuu, y llegar sin pensar
a un camino sin rumbo y no mirar atrás
Perdiendo la cordura, esclavo del momento;
al pasado encadenado, hundiéndome en cemento.
Y en mi pecho tú, cual destello azul,
Y mi calma tú, y mis alas, tú
Uuu, enséñame a escuchar
las palabras del alma, el sonido del Mar
Uuu, y llegar sin pensar
a un camino sin rumbo y no mirar atrás
Flower in the Pavement
Flowers making their way through the pavement,
nocturnal creatures whispering amidst the silence.
And in my heart you are the blue spark
and in my heart you are source of all light.
Submerged in the noise and the pace of time
I forget about myself, you are so far away
The source of my light, that is what you are.
The North and the South, in my nights always you.
Ooh, teach me how to listen
to the words in my heart, the sound of the sea
Ooh, and without looking back
let chance guide us to an unpredictable path.
Losing my mind, a slave to the moment;
chained to the past drowning in cement.
And in my heart you are the blue spark
and my peace, my wings, always you.
Ooh, teach me how to listen
to the words in my heart, the sound of the sea
Ooh, and without looking back
let chance guide us to an unpredictable path.
Déficit
Siempre decidí callar mil frases en el corazón.
Fluyendo caudales de cal, fluyendo eterno hacia el Sol.
Y un día decidí arriesgar y dar rienda suelta a mi voz
buscando los versos, palabras de hielo,
nadando entre espejos, pasajes de sueños,
y un ancla de miedo me hundió hasta el suelo
y mi voz apagada quedó, y el monstruo de nuevo durmió…
¿Donde quedaron mis sueños y todos los gritos que nadie escuchó?
Mil cartas flotando en el tiempo buscando en tus ojos su final mejor.
Quiero desatar mi garganta, más me duele el tiempo me falta tu voz:
¡Que nunca me falte tu voz, que nunca me falte tu Sol
que nunca me falte tu voz, que nunca me falte tu voz!
El tiempo corrió sin parar, invisible y fatal se escurrió
entre mil rendijas, miradas esquivas y mil teorías de dios.
Mil días los días se van, mil llantos que dicen adiós,
y solo espero encontrar palabras que puedan sanar
canciones que puedan curar, que borren el odio y rencor:
Que nunca me falte tu voz, que nunca me falte tu Sol
¿Donde quedaron mis sueños y todos los gritos que nadie escuchó?
Mil cartas flotando en el tiempo buscando en tus ojos su final mejor.
Quiero desatar mi garganta, más me duele el tiempo me falta tu voz:
¡Que nunca me falte tu voz, que nunca me falte tu Sol
que nunca me falte tu voz, que nunca me falte tu voz!
Deficit
My heart decided to always keep silent,
Flowing rivers of lime, flowing forever towards the sun.
But one day I chose to risk it and let my voice loose
seeking for the verses, frozen words,
swimming through mirrors, a labyrinth of dreams,
and an ice anchor dragged me to the bottom
and the light in my voice was extinguished, putting the monster to sleep…
Where are my dreams and all the screams nobody heard?
A thousand letters lost in time, seeking in your eyes their ultimate destination.
I want to let my voice loose, but time leaves a scar, I yearn for your voice.
Don’t let me ever loose your voice, never loose you, my sun,
don’t let me ever loose your voice.
Time paced relentlessly through the cracks, fleeting glances
and theories of gods: invisible, fatal
A thousand days, that shall no come back; a thousand cries saying good bye;
And I only hope to find words that can heal
songs to erase hatred and grudge:
Don’t let me ever loose your voice, never loose you, my sun
Where are my dreams and all the screams nobody heard?
A thousand letters lost in time, seeking in your eyes their ultimate destination.
I want to let my voice loose, but time leaves a scar, I yearn for your voice.
Don’t let me ever loose your voice, never loose you, my sun,
don’t let me ever loose your voice.
Caminos
En algún hospital, sombras caídas
en una habitación, un alma brilla.
Mario tiene paz, en su memoria;
aprendió a recibir, miseria y gloria.
En alguna prisión, sombras cautivas;
es la marcha final de un alma noble.
Victor sabe bien que el no es culpable,
y el juez que sentenció, también lo sabe.
Y a cuentagotas, un, dos, el reloj, ese reloj inclemente,
testigo y dueño de la luz y los secretos latentes.
En algún callejón, sombras perdidas;
es como un ciclón un alma libre.
Mercedes es la luz que incinera el miedo;
aprendió a vivir sin remordimiento.
Pasajeros vamos cabalgando en el lomo de los años rotos:
El teatro de la vida nueva con sus muertos en el escenario.
La felicidad es tan esquiva,
te quita y te dá a su medida
Pasajeros vamos cabalgando en el lomo de los años rotos:
El teatro de la vida nueva con sus muertos en el escenario…
Los protagonistas del acto final, con sangre en las manos y miedo a matar;
llueven las cenizas de un mundo irreal, imperios que caen.
La felicidad es tan esquiva,
te quita y te dá a su medida
Paths
Somewhere in a hospital, fallen shadows
in one of its rooms there is a shinning soul
Mario found peace in his memories,
he learned how to accept both, misery and glory
Somewhere in a prison, captive shadows,
It’s the final march of a noble soul.
Victor knows very well he is not the guilty,
and he who declared the sentence, also knows well
and grain by grain, tic, toc, it is the clock, the relentless clock.
witness and owner of light and the secrets about to break.
Somewhere in some street, lost shadows
A free soul is a cyclone
Mercedes is the light that incinerates fear
she has learned how to live without regret.
We are the riders of the broken years:
the act of the new life with the dead in the scene
Happiness is so ephimeral:
It takes and it gives as it pleases
We are the riders of the broken years:
the act of the new life with the dead in the scene
The protagonists of the final act, with blood in our hands, yet afraid to kill;
the ashes of of an unrealistic world rain on us: empires are falling.
Happiness is so ephimeral:
It takes and it gives as it pleases.
Ríos de vida (Tierra)
¿Cuantos gritos de gloria nos bautizaron?
¿Cuantas manos unidas nos levantaron?
¿Cuantas almas de lluvia se incineraron,
y abrazaron la tierra para un futuro poder germinar?
Ahhh ahhhh ahhhh
Y después decidimos cambiar tierra por fuego
y un puñado de vida por uno de oro y un miedo mortal.
Y después nos perdimos por caudales de asfalto
desangrando los campos, tiñendo las aguas de un rojo fatal.
Y la Siembra nos da, nos da, su alma, su vida, y su paz;
y el Viento nos da, nos da, su sabiduría ancestral.
Y el Tiempo se va, y los Soles se van,
se van y no regresan, los ríos de Vida no vuelven jamás.
¿Cuanta selva muriendo, en manos del brutal progreso?
¿Cuanto hombre dormido, de sus debilidades preso?
¿Cuanto cielo manchado a causa del fiero oro negro?
¿Cuantas generaciones, esclavas de espectros de la vanidad?
Y ya nunca escuchamos las palabras de un árbol,
y cambiamos la vida por fríos momentos en la soledad.
Y después nos perdimos por caudales de asfalto
desangrando los campos, tiñendo las aguas de un rojo fatal.
Y la Siembra nos da, nos da, su alma, su vida, y su paz;
y el Viento nos da, nos da, su sabiduría ancestral.
Y el Tiempo se va, y los Soles se van,
se van y no regresan, los ríos de Vida no vuelven jamás.
Rivers of Life
Baptized by the voice of glory,
lifted by the hands of many,
given the gift of the future
by the burnt souls of the rain.
Ahhh ahhh ahhhh
And so, we decided to trade earth for fire,
a fistful of life for one full of gold and fear.
And so, we lost ourselves in a turmoil of asphalt
sucking the fields dry, staining the waters red with death.
And still the harvests give us their soul, life and peace;
and the wind gives us its ancient wisdom;
and time goes on, and the suns pass us by,
they go and never return, the rivers of life never return.
How many people are dying by the brutal hands of progress?
How many souls are asleep, prisoners of their weakness?
How many skies have been stained by the fierce black gold?
How many generations slaves of the specters of vanity?
And thus, we never listened to the words of a tree,
and traded life for moments of cold solitude;
And so, we lost ourselves in a turmoil of asphalt
sucking the fields dry, staining the waters red with death.
And still the harvests give us their soul, life and peace;
and the wind gives us its ancient wisdom;
and time goes on, and the suns pass us by,
they go and never return, the rivers of life never return.
Templo Sumergido
Millones de rostros vestidos con mis ojos,
armados con mis manos, calzados con mis pies;
miles de caminos tatuados con mis pasos,
a cada instante nuevos, memorias de papel.
Miles de guerreros, algunos compañeros,
enfrentándose al fuego, queriendo despertar.
Historias del ámbar del alma,
palabras clamor y suspiro,
hogueras de caos y calma,
escucha la voz que repiten los siglos.
Historias del ámbar del alma,
palabras llave y acertijo
y olas meciendo campanas
escucha la voz del templo sumergido.
Miles de cristales moldeados por las aguas,
reunidos por el Tiempo, el Tiempo han de contar.
Mapas hacia el cielo, obstáculos de miedo,
leyenda y profecía, no cesa el caminar…
Dejadme sentarme en la playa,
dejadme sentir que estoy vivo,
enséñame a ser un guerrero
y ver este mundo con ojos de niño.
Historias del ámbar del alma,
palabras llave y acertijo
y olas meciendo campanas
escucha la voz del templo sumergido…
Historias del ámbar del alma,
palabras clamor y suspiro,
hogueras de caos y calma,
escucha la voz que repiten los siglos.
Historias del ámbar del alma,
palabras llave y acertijo
y olas meciendo campanas
escucha la voz del templo sumergido.
The Sunken Temple
The Sunken Temple
Millions of faces dressed with my eyes,
armed with my hands, walking with my feet.
Thousands of paths tattooed with my souls,
forever new, paper memories.
Thousands of warriors, some my friends,
facing the fire, wanting to wake up…
Tales of the soul’s flame,
words pleas and whispers;
fires of chaos and peace,
listen to the echo of the centuries.
Tales of the soul’s flame,
words are the key and the puzzle;
tides swinging the bells:
listen to the sunken temple’s voice.
A thousand crystals molded by the rivers,
gathered by the ages, will tell the tale of time;
maps to the heavens, adversity and fear,
the paths never ends….
Allow me to sit by the shore,
allow me to feel alive,
teach me to be a warrior
and see the world through the eyes of a child.
Tales of the soul’s flame,
words pleas and whispers;
tides swinging the bells:
listen to the sunken temple’s voice.
Tales of the soul’s flame,
words pleas and whispers;
fires of chaos and peace,
listen to the echo of the centuries.
Tales of the soul’s flame,
words are the key and the puzzle;
tides swinging the bells:
listen to the sunken temple’s voice.
Lobo
Un lobo se arriesga a vivir,
sobrevive el invierno
y el frío implacable del fin
Y así fue que quise seguir,
merodeando caminos,
siguiendo la luna de Abril.
Un rocío te trajo hacia mi,
y ahora las tempestades
te quieren alejar de aquí.
mas hoy no te puedo mentir,
mis viejas cicatrices
no pueden callar el sufrir
Y hoy que se esconde el sol,
tan solo una lágrima se ahoga en la lluvia
y se oye un latido en la oscuridad…
Pidiendo un día mas
y otra hora a esta historia que quiere volar;
otro respiro mas
para un lobo herido que quiere encontrar un rumbo a ti
un rumbo hacia ti, un rumbo a tí
Un lobo se niega a caer,
andariega su alma
apuesta y se niega a perder.
Y así se desató mi ser,
y tuve la osadía de apostar
por una mujer
Que es mi libertad,
la tormenta y la ráfaga de mi verdad, mi luna
y se escucha un aullido en la oscuridad.
Pidiendo un día mas
y otra hora a esta historia que quiere volar;
otro respiro mas
para un lobo herido que quiere encontrar un rumbo a ti
un rumbo hacia tí, un rumbo a tí
A una mujer que es mi libertad,
la tormenta y la ráfaga de mi verdad, mi luna
y se escucha un aullido en la oscuridad.
Y ahora que se esconde el sol,
tan solo una lágrima se ahoga en la lluvia
y se oye un latido en la oscuridad…
Pidiendo un día mas
y otra hora a esta historia que quiere volar;
otro respiro mas
para un lobo herido que quiere encontrar un rumbo a ti
un rumbo hacia tí, un rumbo a tí
Wolf
A wolf risks it all to live,
surviving the Winter
and the relentless cold of the end
And this is how I wanted to walk:
wandering the fields following April’s moon.
A gentle breeze brought you to me
and now the tempest wants to push you away.
But today I cannot lie
My old scars cannot deny the pain
And now, as the sun sets
a tear drowns in the rain
and a heartbeat can be heard in the dark…
Asking for one more day,
one more hour for a story that wants to fly
another chance to breath
for a wounded wolf that wants to find a path leading to you
leading to you…
A wolf refuses to fall
its wondering soul
bets and refuses to loose.
And this is how my soul unleashed,
and it dared to bet everything
for a woman…
A woman that is my freedom,
the storm and the burst of my truth,
and a howl can be heard in the dark…
Asking for one more day,
one more hour for a story that wants to fly
another chance to breath
for a wounded wolf that wants to find a path leading to you
leading to you…
For a woman that is my freedom,
the storm and the burst of my truth,
and a howl can be heard in the dark…
And now, as the sun sets
a tear drowns in the rain
and a heartbeat can be heard in the dark…
Asking for one more day,
one more hour for a story that wants to fly
another chance to breath
for a wounded wolf that wants to find a path leading to you
leading to you…
for a wounded wolf that wants to find a path leading to you
leading to you…